Den första text jag läser översatt från vietnamesiska i Månadens språk är novellen "En stilla nordanvind" av Nguyen Ngoc Tu. Författaren är född 1976, anses vara en av de främsta yngre vietnamesiska författarna och har fått en rad utmärkelser, både nationellt och internationellt. Novellen är hämtad ur samlingen Fält utan slut, utgiven av Tranans förlag 2012.
Novellen handlar om Het, en ung man som blir helt besatt av att spela schack, vilket gör att hans blivande äktenskap går om intet. Hans fästmö gifter sig till slut med en annan, och Het gör därefter allt för att försöka leva rätt. Han tar hand om sin gamle far och arbetar hårt med vad arbete han kan få. Men i byn bor också Hao, en ung kvinna som är kär i Het. Frågan är om han kan komma över sin kärlek och skuld till sin förra fästmö, så att han och Hao kan bli lyckliga tillsammans.
Jag passar också in novellen i Läs en novell III på nummer 30, "Läs en novell med en väderstreck i titeln."
Titel: "En stilla nordanvind"
Ur: Fält utan slut
Författare: Nguyen Ngoc Tu
Översättare: Tobias Theander
Utgivningsår: 2012
Förlag: Tranan
Antal sidor: 11
kul att vi har bra översättare
SvaraRaderaMycket bra, så att man t ex man förflytta sig till Vietnam!
Radera