Sidor

onsdag 21 februari 2018

Haiku och kamon: Japanska miniatyrer

Vad vore månadens språk: japanska utan läsandet av haiku? Jag hittade en intressant bok som innehåller både haikudikter och något som kallas kamon (som jag inte alls kände till).

Kamon är ett slags stiliserad bild, som ett emblem. Ka betyder familj eller släkt och mon betyder vapen. De förekom på kläder och ägodelar för att visa vem föremålen tillhörde, och de användes också på slagfältet för att kunna avgöra vem som var vän och vem som var fiende. Nuförtiden används emblemen mest vid festligare tillfällen tryckt på en kimono, men även ungdomar har kamon tryckta på t-shirts.

Ofta har kamon motiv från växtriket, vilket gör att de passar väl ihop med haikun. Som här, t ex:



Titel: Haiku och kamon: Japanska miniatyrer
Översättare: Vibeke Emond och Cecilia-Emond-Martinsson
Utgivningsår: 2004
Förlag: Pontes
Antal sidor: 118

4 kommentarer :

  1. Svar
    1. Det är det, och jag är verkligen förtjust i haiku!

      Radera
  2. Haiku är ett sympatiskt versmått! Kamon var ett helt nytt begrepp för mig. Kul att lära sig nåt nytt!

    SvaraRadera
    Svar
    1. Jag hade inte heller hört talas om kamon.

      Radera

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...