torsdag 2 januari 2020

Sammanfattning av Månadens språk i december: Isländska

Nytt år, ny månad och dessutom hög tid att blicka tillbaka och sammanfatta Månadens språk i december 2019, som var isländska.

Jag läste två böcker:

Ragnar Jónasson, Ön
Einar Kárason, Stormfåglar

Jag gillade båda, men Stormfåglar var min favorit (klicka på titlarna för att komma till mina recensioner).

Vilken bok/vilka böcker läste du översatta från isländskan? Klistra in en länk/länkar till det du skrivit om boken/böckerna, eller skriv helt enkelt in titeln/titlarna här i kommentarsfältet.

8 kommentarer :

  1. Jag läste Mannen i sjön av Arnaldur Indriðason:
    https://jsprbok.blogspot.com/2019/12/366-arnaldur-indriason-mannen-i-sjon.html
    (I inlägget finns också samlat allt jag läst inom Månadens språk. Missade en månad, men ska försöka läsa den boken vid tillfälle ändå.)

    SvaraRadera
  2. Det blev bara 'Skugga-Baldur' av Sjón för min del. Många utmaningar som jag ville hinna klart. http://scyllashylla.blogspot.com/2019/12/skugga-baldur.html

    SvaraRadera
    Svar
    1. Kul att du valde Sjón - jag gillar allt jag läst av honom hittills.

      Radera
  3. jag läste Audur Ava Ólafdottir Ärr och årets första bok blev Stormfåglar, som jag tyckte jättemycket om
    https://mrscalloway.blogspot.com/2019/12/arr.html
    https://mrscalloway.blogspot.com/2020/01/stormfaglar.html

    SvaraRadera
    Svar
    1. Jag tyckte också mycket om Stormfåglar! Ärr har jag också funderat på att läsa. Får se om det blir till Litteraturpristolvan istället.

      Radera
  4. Jag läste ”Den sista kvinnan” av Audur Ava Olafsdottir. Väldigt bra. Har dock inte hunnit blogga om den.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Det känns som om jag absolut borde läsa något av Olafsdottir!

      Radera

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...