fredag 12 juli 2019

Månadens språk: Malaria-amuletten av Mehmed Emin Bozarslan

Månaden språk i juli är kurdiska, och jag har läst novellsamlingen Malaria-amuletten av Mehmed Emin Bozarslan.

1978 kom Bozarslan till Sverige som politisk flykting från norra (turkiska) Kurdistan. Förutom noveller har han också publicerat till exempel samlingar av kurdiska roliga historier och traditionella fabler.

Novellerna i Malaria-amuletten är korta och skildrade rakt på sak utan litterära utsmyckningar. De utspelar sig i norra Kurdistan på 1940- och 50-talen, en isolerad bergstrakt där turkiska var överhetens språk. Människorna vi möter i novellerna är fattiga och ägnar sig åt traditionella sysslor, som att hämta vatten eller att tvätta i en källa, eller att valla korna.

Ofta tar novellerna en dramatisk vändning, som när en kvinna blir ormbiten eller när en annan kvinna får missfall efter att ha lyft en för tung tvättgryta. I en novell dras olycka över en hel släkt när en tioårig pojke tvingas gifta sig med en en kvinna mot hennes vilja. När kvinnan rymmer med sin älskare finns det inget familjen kan göra - inte förrän pojken själv blir myndig kan äktenskapet upplösas, och familjen blir tvungen att flytta till staden där ingen känner dem.

Novellerna bjuder in mig till en helt annan värld - ett gammaldags samhälle, isolerat från omvärlden och med enkla livsregler och förhållanden.

Jag passar också in novellen "Vargens käft" (där en varg sliter en fattig familjs enda ko i stycken) på nr. 36 i novellutmaningen: "Läs en novell med något fyrbent i titeln."


Titel: Malaria-amuletten
Författare: Mehmed Emin Bozarslan
Översättare: Sureya Calli
Utgivningsår: 1994
Förlag: Deng
Antal sidor: 80

4 kommentarer :

  1. Den lät helt klart intressant. Undrar om den finns på något av mina bibliotek.

    SvaraRadera
  2. en får skicka en blomma till översättare

    SvaraRadera

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...