Jag har äntligen fått hem Jeanette Wintersons The Gap of Time från bibblan, ni vet hennes moderna version av William Shakespeares The Winter's Tale. Och då insåg jag snabbt att jag borde börja med att läsa originalet, speciellt som jag aldrig läst texten utan bara sett pjäsen.
Jag njuter verkligen av språket hos Shakespeare. Så här borde ju alla uttrycka sig lite oftare:
"What cheer? How is't with you, best brother?
You look as if you held a brow of much distraction. Are you moved, my lord?"
Handlingen i The Winter's Tale är i grova drag den här:
Leontes anklagar sin hustru Hermione för att vara gravid med Leontes barndomsvän Polixenes. Hermione föder en flicka och Leontes låter sätta ut barnet i vildmarken där flickan blir funnen och får växa upp hos en fåraherde. Sexton år senare blir Polixenes son kär i henne utan att veta att hon egentligen är av nobel börd och dessutom dotter till hans fars barndomsvän. En ganska typisk Shakespearehandling alltså.
Nu ska det bli riktigt spännande att se vad Winterson har gjort med berättelsen.
söndag 24 juli 2016
The Winter's Tale
Etiketter:
Bara brittiskt
,
Dramatik
,
Engelska klassiker
,
England
,
Shakespeare
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget
(
Atom
)
jag hittade en gammal bok med Shakespeare för barn :)
SvaraRaderaKul!
Radera(James Joyce och jag har det mysigt i värmen med Ulysses)
SvaraRaderaLåter riktigt mysigt!
Raderaspännande att se vad Winterson hittat på
SvaraRaderaJa, det ska det bli!
Radera