Hon berättade att det var ett lustfyllt arbete (en sonett om dagen istället för sudokot som hon annars brukade börja dagen med), och även om hon ibland tvivlade över om hon skulle få ordning på dagens sonett, hade hon alltid på nåt sätt lyckades få ihop det när kvällen kom.
Vi fick höra om själva arbetet med översättningen och sonettens speciella form, men också om de personer som sonetterna handlar om: diktjaget, "the fair youth" och "the dark lady." Eva Ström har verkligen en förmåga att fånga sin publik och jag njöt av hur uppläsningen av olika sonetter blev en del i Ströms berättelse om Shakespeare, hans tid och de olika teman som finns i sonetterna: kärlek, svartsjuka, död och förgänglighet.
Eva Ström |
lustigt, jag kom precis hem från biblioteket och lyssnat på Lena R. Nilsson so översatt Shakespeares Sonetter 2007
SvaraRaderaVilket sammanträffande :-)
Raderajag skulle också varit där, egentligen. kan tänka mig att det var intressant
SvaraRaderaDet var det verkligen! Synd att du missade.
Radera